김정현 베이징 798 초대展

 

거대한 시각이미지 | THE IMAGE OF GREAT VISION

 

Rough Wind of Jiri_220×115cm_Ink on paper_2010

 

 

 

2014. 8. 16(토) ▶ 2014. 8. 30(토)

Opening Reception: 2014. 8. 16(토) 3-6pm.

Curator : Susanna Yang | Academic Adviser : Gong Lin

3rd Taoci Street, 798 Art District, No. 4 Jiuxianqiao Road,

Chaoyang District, Beijing 100015 | T.+86 10 5762 3020

 

yanggallery.com.sg

 

 

THE IMAGE OF GREAT VISION

Review of Korean artist KIM JUNGHYEN

 

The Dreaming of Baekdudaegan(Autumn)_200×63cm_Ink on paper_2010

 

By Doctor Gong Lin,

Professor of Fine Arts Department of Beijing Film Academy

The member of Committee of Experimental Art of China Artists Association

 

-Symphony of Painting & Silence of Universe-

Every time I watch the works of South Korea’s contemporary artist Kim JungHyen, I feel like I’m facing the vast of the universe, being surrounded by silent symphony of stormy clouds interweaving with the wind and lightning. Sometimes it’s clear and transparent, sometimes trembling.  I like to wander in this pure and innocent vastness as well as being surrounded by the sound of silence.

Artist Kim JungHyen travels every month between South-Korea and China. His paintings bound these two countries together and link the modern Korean ink painting to traditional Chinese painting techniques. In both private and professional life, Kim JungHyen likes to challenge limits to explore new experiences. He is extremely optimistic and open. In addition to painting Kim JungHyen has studied movie making at ChungAng University.  In my opinion, his paintings reflect the passion and wildness of scenery, all the while showing strong narrative features of movies. Passionate and uninhibited personality made his paintings go far beyond the general expression of inner space. Upon ongoing explorations and attempts, he created his unique style of art and formed a simple artistic language schema. Wildness and silence come from Kim JungHyen’s personality and his respect to nature and nostalgia. He gives value to farmers and woodmen.  During the last years, his "Baekdudaegan " mountains expressed his desire and respect for farmers. Meanwhile the paintings with simple language schema and wildness have shown narrative feature. Whether it is the swing of the dying trees, the silence of the mountain springs, the flying eagles, the pheasants about to take off, a son looking in the distance hoping to reunite with his mother or Roar of Baekdu, everything is expressive of conflicts between hope for the future and pain of past the deep in his heart. He uses strong and heavy colors and applies unrestraint and free drawing techniques to express his pain and struggle. All these large paintings (such as “Rough Wind of Jiri” and “Myth of the Taebaek”) and small one (such as “Paean of Baekdu” and “Anthem of Baekdu”) present heart moving strength and power.

 

 

The Dreaming of Baekdudaegan(Spring)_200×115cm_Ink on paper_2010r

 

 

Kim JungHyen has been deeply influenced by Western Modern Art since his youth hood. He traveled to Europe and the United States, studied there, held exhibitions and experimented with new materials and techniques. He applied ink to undertake comprehensive material experiments; he created sculptures, installation art, studied animation and movie making.  After years of researching, teaching and practicing Eastern and Western art, Kim JungHyen became very successful and well-known. Besides traveling and doing his creative work, he is a professor at the School of Art of Korean ChungAng University. All his experiences lead to a pure and arrogant image of his works with open and tolerant attitude. He classified his works as "Baekdudaegan." However, in my opinion, his “Baekdudaegan” expresses no longer an individual hill or lake, but the reflection of landscape and home in his mind. Kim jungHyen adores Shi Tao and Ba-da-shan-ren but without addiction. He studies modern art composition but without abandoning tradition. Therefore we see his steady and open mind, but also rationality and deep thought from his works. His works reflect the peaceful world of wisdom, and also the world of a wanderer in a foreign land. Studying, traveling, thinking and painting are the essential elements of his career and the fundamental source of his ways of painting. Kim JungHyen’s works can be extreme but not affected, such as "Fairy Tale of Myth of the Taebaek ", “Rough Wind of Jiri," and " The Dream ".

 

 

The Dream_218×115cm_Ink on paper_2010

 

 

His works can also be unrestraint and free but not hypocritical, such as “winter in The History”," Rough Wind of Early Dawn” and” Struggles of The History ". His pieces of art can be dignified but not stagnate, with a heavy tone making you believe a storm is coming. You can see it from “Heavy Rain of Late Night ", “The Hope of Kite” and “Anthem of Baekdu ". Different combinations between dry and wet, strong and mild ink make the black ink colorful.  They express arrogant and hope deep in his heart, and describe the history and struggle of his home town, as well as his dream and homesickness.

 

 

Anthem of Baekdu_113×52cm_Ink on paper_2010

 

 

Kim JungHyen is never satisfied with art. His way of thinking and experimenting with ink especially make his painting techniques surpassing the limits of traditional Pen and Ink. Moreover, he has reached the stage of self-willed and straight visual language. The usage of different painting tones, such as dry and wet, strong and light, make you hear quick and slow, high and low notes of the symphony of colors. There, we hear the sound of wind, the bleak of autumn, the scream of a mountain and the silence of the sea…..

2013

 

 

거대한 시각 이미지의 김정현

 

글쓴이: 궁림 (북경영화대학교 교수, 중국미술가협회 실험예술위원회 위원)

 

수묵의 교향악과 우주의 고요함

한국 화가 김정현의 작품에서 나는 매번 광활한 우주공간에 있는 듯 한 느낌을 받는다. 비, 비람, 구름, 공기 등이 하모니를 이루어 소리 없는 교향악이 되어 내 귓가에 맴돌고 간다.  때로는 정갈하게 휘날리며 때로는 그 속이 훤히 들여다 보이고 때로는 스산하여 몸서리가 처진다. 나는 이렇게 속세에 물들지 않은, 맑고 깨끗한, 소리 없는 큰 음을 가진 교향악 속에 유유히 배회하며 그의 작품 속을 거닌다. 화가 김정현은 일상에서 한국과 중국을 경계 없이 왕래 하며, 그의 새로운 예술관을 보여주고 있다. 이것은 작가가 현실과 예술에 용기 있게 도전하고 실천과 탐구에 능하며, 낙관적이고 도량이 넓기에 가능한 것이다. 김정현은 한국의 중앙대학교에서 영상예술학의 영화영상분야를 전문적으로 연구하여 영화학 박사학위를 받았다. 여러 이유에서 그의 창작은 열정과 분방함, 자유로움과 무거움을 구현하고, 강렬한 서사적 특징을 표현하고 있다. 그가 가지는 일상의 열정과 호방함은 본인의 작품세계를 화면 내 공간에서 자유 경계에 다다르게 하고, 자기만의 극도로 간결한 언어 예술양식을 형성하게 만든다.  

그의 작품이 보여주는 거대한 시각 이미지는 개인의 고난과 수행 그리고 자연에 대한 동경에서 나온다.  나는 최근 몇 년 동안 혼신을 다하여 표현한 그의 민족 산맥인 “백두대간”에서 영혼의 엄숙함과 장엄함을 보았다. 그가 표현하는 예술언어와 자유로운 영혼은 서사적 감동으로 다가 온다. 그의 화면은 멈춰 있지 않다. 모두가 살아 움직인다. 바람결에 흔들리는 나무, 맑은 계곡, 날아 오르는 솔개, 먼 산을 바라보며 한 없이 어머니를 그리워하는 마음, 깊고 무거운 백두의 포효 등, 어느 것 하나 김정현의 깊은 내면의 향수와 아픔 속의 희망과 항쟁들을 서술하지 않는 것이 없다.

 

 

The Hope of Kite_365×145cm_Ink on paper_2010

 

 

그는 극도로 장중한 붓과 먹 그리고 자유로운 필법으로 고통과 항쟁을 동적으로 표현한다. 《Rough Wind of Jiri》, 《Myth of the Taebaek》과 같이 대형 작품이든, 아니면 《Paean of Baekdu》, 《Anthem of Baekdu》와 같은 작은 작품이든, 우리의 가슴을 울컥 이게 하는 강렬한 감동의 힘으로 다가온다.  

 

 

Mountain and Chicken_217×186cm_Ink on paper_2010

 

 

김정현은 젊은 시절 유럽 현대예술의 영향을 받았다. 유럽과 미국에서 전시회를 열고, 적극적으로 새로운 사고와 방법을 시도하였다. 수묵의 신조형에 대한 실험을 진행하고 입체와 영상예술을 탐구하였다. 이러한 탐구적 신조형 예술들은 사람들이 주목할 만한 성과를 가져오기도 하였다. 김정현의 작품은 일상적 세계를 초월하여 범속하지 않고, 도도하면서 냉철하고, 조화와 기품이 있는 그리고 도량이 넓은 자세로 작업의 세계를 만들어 낸다. 그는 전통을 통해 가치를 배운다. 하지만 거기에 빠져있지는 않는다. 이것은 현대 예술을 추구하면서 전통예술의 뿌리를 버리지 않는 그만의 독창적인 예술혼인 것이다. 우리는 그의 작품에서 한 편으로는 안정되고 한 편으로는 표호하는 대자연을 볼 수 있다.  그의 이러한 신조형성은 고행하는 학자만이 비로소 획득할 수 있는 뛰어난 예술적 경지에 있다. 이것은 속세의 먼지에 뒤 덮여 타지를 유랑하는 행랑자가 고향을 그리워하는 강한 열망에서 얻어지는 것이다. 배움과 여행 그리고 새로운 조형예술에 대한 탐구가 김정현의 예술 인생을 만들었다. 이것은 김정현만이 가지는 신 조형예술 언어의 뿌리이다.  그가 얼마 전 “백두대간”이라는 제목으로 그의 작품들을 모아 발표한 적이 있다. 이들 작품 속의 이미지는 항상 보아왔던 평범한 산이나 물을 표현한 것이 아니다. 이것은 붓 아래 묻혀 있는 수 많은 꿈속의 고향이다. 이 작품들은 극단적 조형성을 보이지만 가식적이지 않다. 마른 듯한 붓 터치와 타는 듯한 먹의 세계는 공중에 비상하는 먼지와 돌과도 같다.

 

 

The Myth of Keumgang_109×35cm_Ink on paper_2009

 

 

《Myth of the Taebaek》, 《Rough Wind of Jiri》 및 《The Dream》과 같은 작품은 자유롭지만 구속되지 않고 거리낌없이 불어오는 바람에 흔들리는 대 자연인 것이다. 《Evening in The History》, 《Rough Wind of Early Dawn》 및 《Struggles of The History》과 같은 작품은 언제나 엄숙하되 정체되지 않고, 붓과 먹이 가지는 중량감으로 깊은 계곡에서 빗줄기와 함께 폭풍이 올 것 같은 환상마저 드리운다.

《Heavy Rain of Late Night》, 《The Hope of Kite》 및 《Anthem of Baekdu》와 같은 작품들은 수묵 만이 가지는 매체의 독특한 특성인 마르고, 습하고, 진하고 옅은 오색의 언어로 작가 자신의 함축적인 희망을 토해 내고 그의 역사와 희망을 그려내는 개인의 꿈과 의지를 서술한다. 김정현은 예술에 있어 영원히 만족을 못하는 탐험가이다. 특히 수묵언어에서 그의 사고와 실험은 전통의 정형화된 패턴을 넘어 진솔 하고 직관적인 시각 언어를 가진다. 이것은 자기만의 세계에 다다른 독창적인 필법으로, 음악에서 가지고 있는 긴장과 이완, 빠르고 느림을 통해 시각 교향악을 형성한 것이다. 우리는 그가 만든 수묵의 교향악 속에서 가을의 적막함과 산들의 함성, 바다의 고요한 소리를 함께 들을 수 있다

2013년

 

 
 

■ KIM JUNGHYEN (KOREA,Ph.D/ARTIST)

Chung-Ang University of Korea as a Film & Multimedia Ph.D, graduated from the Major of Environment Art at Graduate school of Sculpture at professional institute of modeling of painting, MFA master degree. He graduated from the Chugye university of Oriental art paintings, Bachelor's degree. Has been teaching at department of Art of DaeJin University, School of Media of AJou University, Graduate of Art & Fusion Design of KyungHee University, SungShin of women's University, Major of Oriental painting at ChuGye University For The Arts, he has served as a graduate school of Korean SeJong University and Professor. After years of study and practice of art creation, made outstanding achievements, he has held personal exhibitions in many countries, such as Korea, Japan, and USA. He has won more than 10 awards and prizes for painting in Korean art exhibitions, and a special award from the Korean Fine Arts Association. From 1984 till now, he has presented over 50 painting exhibitions. His new painting to attend the 82nd Annual International Juried Exhibition,U.S.A. He has been published several publications and teaching materials. Apart from his success in painting and image-related fields, Doctor Kim has a distinguished academic career. And instructor at several Kerean universities. He had been an international judge in the China International Animation and Digital Arts Festival. He has been published several publications and teaching materials. He has researched on 《kim junghyen of the Baekdudaegan》 painting by Tianjin People arts publishing house in 2010 July And 《kim junghyen of the image of great vision》painting by orangedigit inc in 2014 june. Now, Doctor Kim devotes himself to the new fine art and he emerges as a creative artist in his field of China and Europe. He is an Adjunct professor in ChungAng University of Korea, and Professor Qingdao University of Science & Technology in China. Foreign specialist of 2014 Shandong China. https://viewporter.com/image-great-vision-kim-jung-hyen/

 

■ 金 正 铉 (韩国, 影像艺术学博士/ 画家)

现担任韩国中央大学 艺术大学院兼任 教授,中国青岛科技大学 教授,山东省“2014智惠山东”外国专家项目引进人才 。毕业于中央大学尖端映像大学院影像艺术学专业, 获电影学博士学位;毕业于造型研究院绘画专业,获MFA硕士学位; 毕业于秋溪艺术学校东洋画专业。先后任教于韩国大真大学、亚洲大学、庆熙大学研究生院、诚信女子大学、秋溪艺术大学,历任韩国世宗大学研究生院教授。在多年的艺术学习与创作实践中,取得了突出的成就,曾先后在韩国、日本、美国等国家举办个人画展或联展,在韩国美术界大展中获得大奖十余次,在1984年至2009年共举办画展50余次,在2010年美国哈里斯堡艺术协会举办的82届国际展览中获奖。出版数部个人画集、画选。 曾担任2009年常州国际动漫节国际评委。2012年作品参加欧洲-法国-匈牙利宫廷展览巡展。《金 正 铉—白頭大幹》个人画集于2010年7月由天津人民美术出版社出版 。《金 正 铉— 大象之形》 于2014年6月由OrangeDigit Inc出版社在51个国家出版。

 

■ 김 정 현 (영상예술학 박사, 예술가)

학교 | 중앙대학교 첨단연상대학원 영상예술학 박사, 조형대학원 미술학(MFA) 석사, 추계예술대학교를 졸업하였다.

경력 | 교원경력으로 중앙대와 세종대가 있으며, 아주대, 경희대, 성신여대, 추계예대, 대진대 등 강의 경력이 있다.

전시 | 헝거리 스테파니 궁전, 중국, 미국, 일본, 한국 등 10여 차례 개인전과 초 단체전 50여 회를 가졌다.

공모전 | 미국 해리슨버그 “82” 국제미술전 은상, 안견미술대전 대상 등 10여회 입상을 하였다.

연구 | 생명의 함축을 통한 수묵의 신 조형성.

출판 | 개인화집 《백두대간》중국천진인민출판사(신화서점) 2007년. 《거대한 시각 이미지》51개 국가 동시 출판 Orange Digit Inc. 2014년. https://viewporter.com/ko/image-great-vision

현재 | 중앙대학교 예술대학원 겸임교수, 칭다오 과학기술대학교 교수, 중국산동성정부 2014(인재) 국제교수, 싱가포르, 베이징 양 국제화랑 전속작가.

Email | jungkim09@gmail.com

 

 

 
 

vol.20140816-김정현展